Sidor

tisdag 15 april 2014

Ord till läkedom




Detta är en recension av boken The Healing Word – Gospel medicine for the soul av Barbara Brown Taylor som jag nyligen har läst.

Barbara Brown Taylor är präst i den episkopala kyrkan i USA, Professor of Religion vid Piedmont College i nordöstra Georgia, uppskattad predikant och författare till flera böcker, däribland storsäljaren An Altar in the World från 2009. Boken The Healing Word – Gospel medicine for the soul* publicerades första gången 1995 i USA med titeln Gospel Medicine. Den ovan angivna titeln är från bokens publicering i Storbritannien. Boken är en samling på tjugosex betraktelser kring Bibelcitat ordnade under olika teman; läkedom (healing), löften, frånvaro, budbärare, dom och förvandling. Baksidestexten beskriver Taylor som en predikant som ”praktiserar den gamla evangeliska huskurskonsten, där hon hämtar kraft i Bibelberättelser som kan hjälpa oss att konfrontera våra svagheter, uppliva våra själar och återupprätta oss till bestående helhet [min övers.]”.
                      Varje betraktelse börjar med ett Bibelcitat, varifrån hon sedan hämtar inspiration till att skriva om ganska enkla och vardagliga saker. Jag upplever hennes språk som på en gång poetiskt och vardagligt. Barbara Brown Taylor skriver inte alls högtravande och använder inte så mycket teologiskt fackspråk. Ändå är ärendet omisskännligt; att grunda Bibelns texter och teman i den nutida människans liv. Ett exempel är den allra sista betraktelsen, med titeln Laboring in Vain (Att arbeta förgäves), som utgår från Jesaja 49:6;

Det är inte nog att du är min tjänare, som upprättar Jakobs stammar och för tillbaka Israels överlevande, jag skall göra dig till ett ljus för andra folk, för att min räddning skall nå över hela jorden (Bibel 2000).

Här inleder Brown Taylor med att berätta att ingen säkert vet vem Herrens tjänare i Jesajaboken är. Profeten beskriver hon som en skådespelare som älskar pjäsen så mycket att han kan varenda replik och därför hoppar mellan dess olika delar. Ibland är ”jaget” profeten själv, ibland Gud och ibland denna oidentifierade tjänare som har utvalts av Gud och får lida för det. Från detta drar Brown Taylor parallellen till dem som vet att vi alla är kallade att vara Guds tjänare och som tar den fulla moraliska konsekvensen av det och både försöker vara snälla mot alla och sliter ut sig genom att alltid ställa upp. När slutligen utbrändheten gör sig gällande tänker de: ”Förgäves har jag ansträngt mig, fruktlöst och fåfängt förött min kraft” (Jesaja 49:4).
                      Men Gud vet att vår framgång inte beror på de utvalda utan på den som utväljer. I Guds hand slinter inte svärdet, i Guds båge missar inte den vassa pilen. Det är som om Gud vill säga åt oss att sluta att bara utföra ett arbete och börja vara ljus, sluta göra vår plikt och istället överlämna åt Gud att avgöra om vi har gjort ett bra arbete. Vår ”kristenhet” mäts inte i vår vänlighet eller upptagenhet utan i vår gnista, vår glöd. Ty ”det är inte tillräckligt, ni Guds tjänare, att ni ska slösa er kraft på att göra er plikt när det ni är kallade till är att tända, upptända, flamma upp, brinna, lysa med härlighet från Gud som har utvalt er och gett er till världen, skinande ljus över hela jorden” (Brown Taylor, 2013, p. 178).
                      Vad hon talar om är lag kontra evangelium. Att det arbete vi utför inte är krav utan exempel på Guds kärlek. Och i samma anda är alla tjugosex betraktelserna skrivna. Med samma lättsamma poetiska och ändå vardagliga språk. Jag har försökt översätta så gott jag kan. Kanske i onödan eftersom de flesta av oss kan engelska idag. Men jag ville ändå försöka. Efter att ha läst The Healing Word – Gospel medicine for the soul kan jag varmt rekommendera den, och känner mig inspirerad att läsa mer av Barbara Brown Taylor.

Mattias

Den som vill läsa mer om Barbara Brown Taylor och hennes böcker kan göra det här.


*Brown Taylor, Barbara (2013). The Healing Word – Gospel medicine for the soul. London, Society for Promoting Christian Knowledge.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar